 | père |
|  | Cha nó đi vắng |
| son père est absent |
|  | Các cha dòng Tên (tôn giáo) |
| les pères jésuites |
|  | (thông tục) type; zèbre |
|  | Cha ấy chỉ khoác lác thôi |
| ce type n' est qu' un fanfaron |
|  | je; moi (première personne du singulier désignant le père qui s'adresse à ses enfants ou le curé qui s'adresse à ses paroissiens) |
|  | Con ơi, cha đã viết thư cho con |
| mon enfant, je t'ai écrit |
|  | Người linh mục nói : cha cầu Chúa cho các con |
| le prêtre dit : je prie Dieu pour vous tous |
|  | vous (deuxième personne désignant le père d'église à qui s'adressent les autres) |
|  | Cha ơi, cha ốm đấy, cha không nên đi |
| mon père, vous êtes malade, ne sortez pas |
|  | Thưa cha, tôi muốn nói chuyện với cha |
| mon révérend père, je voudrais bien causer avec vous |
|  | il; lui (troisième personne désignant le père dont parlent les enfants entre eux ou un père d'église dont parlent les paroissiens entre eux) |
|  | cha chung không ai khóc |
|  | puisque c'est commun à tout le monde, personne ne s'en occupe |
|  | cha hươu mẹ vượn |
|  | personne qui a une habitude de mentir |
|  | cha già con cọc |
|  | à père décrépit, enfant rabougri |
|  | cha nào con nấy |
|  | tel père tel fils |
|  | cha sinh mẹ dưỡng |
|  | les bienfaits innombrables des parents |
|  | cha truyền con nối |
|  | héréditaire de père en fils |
|  | con hơn cha là nhà có phúc |
|  | bien heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père |
|  | đời cha ăn mặn đời con con khát nước |
|  | à père avare, enfant prodigue; à père ramasseur, fils gaspilleur |